Swine ― 2009/05/02 00:34
豚インフルエンザと言う病名は、言いかえられるらしい。しかし何と言いかえるのかを覚えられない。
豚インフルエンザを英語で言うと、Swine Influenza だそうだ。Influenza を辞書で見ると、Influence (影響,感化)と同じ起源を持つらしい。なるほど。ともあれ、私にとってのツボは、Swine である。
私が最初にSwineという単語を覚えたのは、ビートルズの映画 [ A hard day's night ] でのジョン・レノンのセリフである。口うるさいマネージャーに向かって一言。
You swine. このブタ野郎。
確認してみたら、実にキレの悪い字幕がついていたので、無視する。このあと、ジョンはジョージに、「な?」と同意を求め、ジョージは謎の物体をむさぼり食いながら「うん、ブタ野郎。」と素直に応じる。なんだ?このやり取りは…
愛情表現だか何だか知らないが、とにかくこの You swine. が、私には強烈だった。
Swine シリーズにもう一つ付け加えるとしたら、「空飛ぶモンティ・パイソン」の、Peals for Swine Presents (豚に真珠提供)。
ルイジ・ヴェルゴッティ氏が経営する、かなり、かなり怪しいレストランや、カーショップのCMの冒頭に登場する。至って意味不明。
豚インフルエンザを英語で言うと、Swine Influenza だそうだ。Influenza を辞書で見ると、Influence (影響,感化)と同じ起源を持つらしい。なるほど。ともあれ、私にとってのツボは、Swine である。
私が最初にSwineという単語を覚えたのは、ビートルズの映画 [ A hard day's night ] でのジョン・レノンのセリフである。口うるさいマネージャーに向かって一言。
You swine. このブタ野郎。
確認してみたら、実にキレの悪い字幕がついていたので、無視する。このあと、ジョンはジョージに、「な?」と同意を求め、ジョージは謎の物体をむさぼり食いながら「うん、ブタ野郎。」と素直に応じる。なんだ?このやり取りは…
愛情表現だか何だか知らないが、とにかくこの You swine. が、私には強烈だった。
Swine シリーズにもう一つ付け加えるとしたら、「空飛ぶモンティ・パイソン」の、Peals for Swine Presents (豚に真珠提供)。
ルイジ・ヴェルゴッティ氏が経営する、かなり、かなり怪しいレストランや、カーショップのCMの冒頭に登場する。至って意味不明。
最近のコメント