ポン!とジョール ― 2009/09/12 21:24
9月11日24時過ぎから、ビートルズ関係のテレビ番組が続いた。
NHKが放映したドキュメンタリーは、リマスター・ボックスを持っている人には不要の内容と思われたので、録画だけして、寝てしまった。
一方、タモリ倶楽部の「リマスターを聞き比べよう!企画」は断然面白そうなので、オンタイムで見つつ、録画もした。
案の定、ドキュメンタリーよりも余程面白かった。終始大爆笑(終始無言・・・は、空耳)。そもそも、私はタモリ倶楽部が大好きなのだ・・・
まず、「ポンとジョール」で掴みは完璧。ポンとジョール・・・ポール、ジョンの事ばっかりコメントするのなら、いっそ名前をポンにしちゃえば良いのに。
萩原健太さんは、本格的に関取と化している。大丈夫なのだろうか。
いつもは「興味ないんですけど」が、その役割のおぎやはぎだが、小木のマニアっぷりにおののいてしまった。聴き比べよりも、「小木のベトス10」の方が面白かったではないか。
小木の趣味は、やや軟弱系か(私が音楽に対して使う「軟弱」は必ずしも悪い意味だけではない)。しかし、"Yesterday", "Let It Be" などを挙げないところが、マニアっぽい。
小木と矢作が、夜中にドライブしているときに、「なんばないーん なんばないーん」が怖かった・・・というエピソードがあった。待ってくれ、男子二人でどうしてドライブなの?・・・と思ったら、このコンビは異常なほど仲が良いことで有名だそうだ。
今回のリマスターでの、新発見。"You got to hide your love away" の邦題を、私は「悲しみをぶっとばせ」だと長年思いこんでいた。しかし、小木の第2位で「悲しみはぶっとばせ」であることを知った。
べつにリマスター新発見でもないか。
空耳アワーでも、ビートルズ関係者登場。
私が「メアリー・ホプキンズ」だと思いこんでいた彼女の名前は、正しくは「メアリー・ホプキン Mary Hopkin」だった。
一方、Nicky Hopkins, Anthony Hopkins, Stanley Hopkins(注*) らは "S" のつく人で、厳密な発音は「ホプキンズ hop-kinz」と、濁るらしい。
私がアメリカのアマゾンで購入したモノ・ボックスは、到着までかなり時間がかかりそうだ。それまで、[Beatles for Sale] までの4アルバムはお預け。
せめて、iTunesでモノ・バージョンが購入できれば良いのだが・・・アップルとの調整は間に合わなかったのか。残念。
ほんと、モノラルはへッドホン用にのみ必要なんだけどね。
「盛り上がっていない」などと言っていた私だが、斯様に多少は盛り上がっているらしい。
しかし、PCは壊れた。困ったものだ。Winユーザーとしては、今は買うタイミングではないし。修理完了はいつになるやら。やれやれ。
こういう時こそ、ポメラ・パワー全開で翻訳を進めるか。
*注:スタンリー・ホプキンズ
コナン・ドイルの小説,シャーロック・ホームズ・シリーズに登場する刑事。ロード街に住んでいる。
NHKが放映したドキュメンタリーは、リマスター・ボックスを持っている人には不要の内容と思われたので、録画だけして、寝てしまった。
一方、タモリ倶楽部の「リマスターを聞き比べよう!企画」は断然面白そうなので、オンタイムで見つつ、録画もした。
案の定、ドキュメンタリーよりも余程面白かった。終始大爆笑(終始無言・・・は、空耳)。そもそも、私はタモリ倶楽部が大好きなのだ・・・
まず、「ポンとジョール」で掴みは完璧。ポンとジョール・・・ポール、ジョンの事ばっかりコメントするのなら、いっそ名前をポンにしちゃえば良いのに。
萩原健太さんは、本格的に関取と化している。大丈夫なのだろうか。
いつもは「興味ないんですけど」が、その役割のおぎやはぎだが、小木のマニアっぷりにおののいてしまった。聴き比べよりも、「小木のベトス10」の方が面白かったではないか。
小木の趣味は、やや軟弱系か(私が音楽に対して使う「軟弱」は必ずしも悪い意味だけではない)。しかし、"Yesterday", "Let It Be" などを挙げないところが、マニアっぽい。
小木と矢作が、夜中にドライブしているときに、「なんばないーん なんばないーん」が怖かった・・・というエピソードがあった。待ってくれ、男子二人でどうしてドライブなの?・・・と思ったら、このコンビは異常なほど仲が良いことで有名だそうだ。
今回のリマスターでの、新発見。"You got to hide your love away" の邦題を、私は「悲しみをぶっとばせ」だと長年思いこんでいた。しかし、小木の第2位で「悲しみはぶっとばせ」であることを知った。
べつにリマスター新発見でもないか。
空耳アワーでも、ビートルズ関係者登場。
私が「メアリー・ホプキンズ」だと思いこんでいた彼女の名前は、正しくは「メアリー・ホプキン Mary Hopkin」だった。
一方、Nicky Hopkins, Anthony Hopkins, Stanley Hopkins(注*) らは "S" のつく人で、厳密な発音は「ホプキンズ hop-kinz」と、濁るらしい。
私がアメリカのアマゾンで購入したモノ・ボックスは、到着までかなり時間がかかりそうだ。それまで、[Beatles for Sale] までの4アルバムはお預け。
せめて、iTunesでモノ・バージョンが購入できれば良いのだが・・・アップルとの調整は間に合わなかったのか。残念。
ほんと、モノラルはへッドホン用にのみ必要なんだけどね。
「盛り上がっていない」などと言っていた私だが、斯様に多少は盛り上がっているらしい。
しかし、PCは壊れた。困ったものだ。Winユーザーとしては、今は買うタイミングではないし。修理完了はいつになるやら。やれやれ。
こういう時こそ、ポメラ・パワー全開で翻訳を進めるか。
*注:スタンリー・ホプキンズ
コナン・ドイルの小説,シャーロック・ホームズ・シリーズに登場する刑事。ロード街に住んでいる。
コメント
_ El Dragon ― 2009/09/13 18:25
_ NI ぶち ― 2009/09/14 22:07
>El Dragonさん
やっぱ、「ポンとジョール」が最高傑作でしたね。何度見ても笑える。ええ、私も録りましたとも。ふふ。
「視聴者には、これくらいがちょうど良いんですよ!」とか言ってて、あの小木リストのマニアっぷりは、ヤバイですよね…。Somethingが超超メジャー曲に思えてきましたよ。
おぎやはぎがちょっと好きになりました。いや、前からけっこう好きなんだけど。
やっぱ、「ポンとジョール」が最高傑作でしたね。何度見ても笑える。ええ、私も録りましたとも。ふふ。
「視聴者には、これくらいがちょうど良いんですよ!」とか言ってて、あの小木リストのマニアっぷりは、ヤバイですよね…。Somethingが超超メジャー曲に思えてきましたよ。
おぎやはぎがちょっと好きになりました。いや、前からけっこう好きなんだけど。
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。
うちではうっかりスルーしてしまうとこでしたが、夫が
”ん?ちょっと待て今なんかヘンなこと言った”と巻き戻して確認しました。そして小木のリストには私らも唸ってしまったのでした!